1 കൊരിന്ത്യർ 7 : 21 [ MOV ]
7:21. നീ ദാസനായി വിളിക്കപ്പെട്ടുവോ? വ്യസനിക്കരുതു. സ്വതന്ത്രൻ ആകുവാൻ കഴിയുമെങ്കിലും അതിൽ തന്നേ ഇരുന്നുകൊൾക.
1 കൊരിന്ത്യർ 7 : 21 [ NET ]
7:21. Were you called as a slave? Do not worry about it. But if indeed you are able to be free, make the most of the opportunity.
1 കൊരിന്ത്യർ 7 : 21 [ NLT ]
7:21. Are you a slave? Don't let that worry you-- but if you get a chance to be free, take it.
1 കൊരിന്ത്യർ 7 : 21 [ ASV ]
7:21. Wast thou called being a bondservant? Care not for it: nay, even if thou canst become free, use it rather.
1 കൊരിന്ത്യർ 7 : 21 [ ESV ]
7:21. Were you a slave when called? Do not be concerned about it. But if you can gain your freedom, avail yourself of the opportunity.
1 കൊരിന്ത്യർ 7 : 21 [ KJV ]
7:21. Art thou called [being] a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use [it] rather.
1 കൊരിന്ത്യർ 7 : 21 [ RSV ]
7:21. Were you a slave when called? Never mind. But if you can gain your freedom, avail yourself of the opportunity.
1 കൊരിന്ത്യർ 7 : 21 [ RV ]
7:21. Wast thou called being a bondservant? care not for it: but if thou canst become free, use {cf15i it} rather.
1 കൊരിന്ത്യർ 7 : 21 [ YLT ]
7:21. a servant -- wast thou called? be not anxious; but if also thou art able to become free -- use [it] rather;
1 കൊരിന്ത്യർ 7 : 21 [ ERVEN ]
7:21. If you were a slave when God chose you, don't let that bother you. But if you can be free, then do it.
1 കൊരിന്ത്യർ 7 : 21 [ WEB ]
7:21. Were you called being a bondservant? Don\'t let that bother you, but if you get an opportunity to become free, use it.
1 കൊരിന്ത്യർ 7 : 21 [ KJVP ]
7:21. Art thou called G2564 [being] a servant G1401 ? care G3199 not G3361 for G4671 it: but G235 if G1487 thou mayest G1410 be made G1096 free, G1658 use G5530 [it] rather. G3123

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP